Osaka / New York / Washington / DC / Philadelphia / /
Company
Columbia University Press / Norton / ACS / Lexicon Corporation / Craig Corporation / Texas Instruments / /
Country
Japan / United States / Columbia / /
Currency
USD / /
Event
Natural Disaster / /
Facility
Georgetown University / Columbia University / New York University / Franklin Institute / University of Pennsylvania / National University of Mexico Computing Center / /
IndustryTerm
on-line services declines / chip technology / chemical indexing / hand-held devices / transportation / chemical information milestones / chemical nomenclature translation research / electronic technology / automatic language data processing / theoretic algorithm / chemical compounds / target language-chemical nomcnclaturc / chemical nomenclature / chemical and scientific publication / chemical nomenclature work / electronic translating devices / chemical literature conCAem / chemical structures / energy / chemical substance names / search key / technology opening / chemical literature / identifi pertinent search terms / /
Organization
Columbia University / New York University / the Johns Hopkins University / National Science Foundation / Franklin Institute / the University of Pennsylvania / Pharmaceutical Manufacturers Association / Institute for Scientific Information / National University / Hartnay Committee / Institute for Scicntflc / Linford / Georgetown University / Penn’s Chemistry Department / Mexico Computing Center / Chemistry Department / /
Person
Ralph Shaw / Oliver Lowry / Takashi Yamakawa / Wc / James W. Perry / Vol / So / Sergio Beltran / Casimir Borkowski / Z.eliig Harris / Joshua Bar-Hillel / Earl Coleman / Naomi Sager / James Stemmie / Albert Boni / Allen Day / Merrell Flood / Joel Hildebmnd / /
Position
electronic translator / translator / Information Scientist / pronouncing translator / average waiter / substitute adviser / Universal Translator / freshman chemistry professor / historian / neurologist / author / interpreter / ” neither quite equals that blllkg / first representative / Professor / director / waiter / lecturer / That translator / head / /