<--- Back to Details
First PageDocument Content
Academia / Cultural translation / Translation / Self-translation / Jiří Levý / Susan Bassnett / Literal translation / National Translation Mission / Translation studies / Science / Knowledge
Date: 2009-02-12 11:33:58
Academia
Cultural translation
Translation
Self-translation
Jiří Levý
Susan Bassnett
Literal translation
National Translation Mission
Translation studies
Science
Knowledge

Add to Reading List

Source URL: pnglanguages.org

Download Document from Source Website

File Size: 141,82 KB

Share Document on Facebook

Similar Documents

www.wpk.de/eng/wpk/legal-statutes/ Please note that the English translation of the German Public Accountant Act (WPO) is intended to provide general information only and is not intended to be a literal translation. In c

DocID: 1rV0G - View Document

Religion / Bible translations into English / Translation studies / Linguistics / Theism / Error / Literal translation / Translation / New Testament / Exegesis / Holy Spirit / Spirit

A Brief (and Incomplete) Introduction to this Exegetical Translation (XT) Form and Function in Translation Form follows function, or so they say. The form and structure of the words of the New Testament are designed by t

DocID: 1qj6B - View Document

Semantics / Neurolinguistics / Psycholinguistics / Comprehension of idioms / Idioms / N400 / Semantic processing / Literal translation / Literal and figurative language / Sentence processing / Language

Context-dependent Semantic Processing in the Human Brain: Evidence from Idiom Comprehension Joost Rommers1, Ton Dijkstra2, and Marcel Bastiaansen1,2 Abstract ■ Language comprehension involves activating word meanings

DocID: 1pD6K - View Document

Linguistics / English grammar / Idiom / Multiword expression / English-language idioms / Lexical item / Literal translation / Lexicon / Machine translation / Language / Comprehension of idioms / Idioms in American Sign Language

In Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2004), Lisbon, Portugal, ppA Multilingual Database of Idioms Aline Villavicencio∗ , Timothy Baldwin† , Benja

DocID: 1lLRA - View Document

Questions to “… but were too afraid to ask” 1. From which Greek words is the English word microscope derived, what is their literal translation? 4 points

DocID: 1kHhW - View Document