<--- Back to Details
First PageDocument Content
Linguistics / Computational linguistics / Language / Applied linguistics / Bible translations into English / Machine translation / Bitext word alignment / King James Version / Word lists by frequency / Text corpus / Typetoken distinction
Date: 2014-01-15 15:16:47
Linguistics
Computational linguistics
Language
Applied linguistics
Bible translations into English
Machine translation
Bitext word alignment
King James Version
Word lists by frequency
Text corpus
Typetoken distinction

Using Strong’s Numbers in the Bible to test an Automatic Alignment of Parallel texts MICHAEL CYSOUW, Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig CHRISTIAN BIEMANN, University of Leipzig MATTHIAS ONGYERT

Add to Reading List

Source URL: cysouw.de

Download Document from Source Website

File Size: 523,44 KB

Share Document on Facebook

Similar Documents

Searching BWT compressed text with the Boyer-Moore algorithm and binary search Tim Bell1 Matt Powell1

Searching BWT compressed text with the Boyer-Moore algorithm and binary search Tim Bell1 Matt Powell1

DocID: 1uCWS - View Document

DSim, a Danish Parallel Corpus for Text Simplification Sigrid Klerke, Anders Søgaard Center for Language Technology University of Copenhagen ,  Abstract

DSim, a Danish Parallel Corpus for Text Simplification Sigrid Klerke, Anders Søgaard Center for Language Technology University of Copenhagen , Abstract

DocID: 1tcLu - View Document

Jonathon Owen ACES 2016 § A corpus (plural corpora) is a collection of electronic text  compiled for research purposes

Jonathon Owen ACES 2016 § A corpus (plural corpora) is a collection of electronic text compiled for research purposes

DocID: 1sqd3 - View Document

Corpus Linguistics Why Corpus Linguistics? Corpora A corpus is a body of naturally-occurring text

Corpus Linguistics Why Corpus Linguistics? Corpora A corpus is a body of naturally-occurring text

DocID: 1sfyc - View Document

Assignment 2 L415 / L615 Due Wednesday, SeptemberExtended version from last assignment] You want to build a corpus of all the (handwritten) assignments you’ve turned in during any portion of your schooling. In

Assignment 2 L415 / L615 Due Wednesday, SeptemberExtended version from last assignment] You want to build a corpus of all the (handwritten) assignments you’ve turned in during any portion of your schooling. In

DocID: 1rs39 - View Document