<--- Back to Details
First PageDocument Content
Linguistics / SDL Trados / Computer-assisted translation / Phonology / Translation memory / Word count / Segment / Space / OmegaT / Writing / Language / Translation software
Date: 2013-11-13 11:14:01
Linguistics
SDL Trados
Computer-assisted translation
Phonology
Translation memory
Word count
Segment
Space
OmegaT
Writing
Language
Translation software

Word Counts and Match Values tekom 2013, Angelika Zerfaß

Add to Reading List

Source URL: conferences.tekom.de

Download Document from Source Website

File Size: 1.005,44 KB

Share Document on Facebook

Similar Documents

Language / Linguistics / Translation / Internationalization and localization / International trade / Transliteration / Language localisation / Quality assurance / SDL Trados / SDL MultiTerm

USA: +China:+www.beyondsoft.com Optimize and Accelerate Your Product Globalization

DocID: 1rkfK - View Document

Translation / Software / Translation software / Business / Computer-assisted translation / GlobalSight / Supply chain management / Content management systems / Internationalization and localization / Globalization management system / SDL Trados

GLOBALSIGHT COLLABORATE TO INNOVATE GlobalSight is a Web-Based Enterprise Translation Management System OVERVIEW

DocID: 1qa4a - View Document

Translation software / Translation studies / SDL Trados / Translation / MemoQ / SDL Passolo / SDL MultiTerm / Computer-assisted translation / Language interpretation / Machine translation

TRANSLATION COURSES translation studies University of Illinois at Urbana-Champaign CONNECTING ACROSS CULTURES

DocID: 1pk9y - View Document

Translation software / SDL Trados / MemoQ / Writer / Consultant / Crisis management / Translation

Lingua Greca Translations 250 Yonge Street, Suite 2201 Toronto, Ontario, M5B 2L7, Canada www.linguagreca.com Blog: www.linguagreca.com/blog

DocID: 1oOXZ - View Document

SDL Trados Studio 2011 SP2 Translating and Reviewing Documents Quick Start Guide

DocID: 1k9za - View Document