Back to Results
First PageMeta Content
Science / Applied linguistics / Lexicography / Computer-assisted translation / Language software / OmegaT / Translation memory / Terminology / Legal translation / Linguistics / Translation / Language


HOW TO MAKE THE MOST OF E-RESOURCES FOR LEGAL TRANSLATORS Carmen Bestué Salinas and Olga Torres-Hostench Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Add to Reading List

Document Date: 2011-10-11 17:05:48


Open Document

File Size: 273,46 KB

Share Result on Facebook

Company

Ask.com / Google / Yahoo / TermWiki Limited / Wordreference / /

/

Facility

Library of Congress Thomas / The British Academy Digital Library Cornell University Law Library / /

IndustryTerm

licensed software / technology law / legal systems / Search engines / e-resources / /

Organization

Congress / Cornell University / Universitat / /

Person

Torres-Hostench Universitat Autònoma de Barcelona / Olga Torres-Hostench Universitat / /

Position

translator / legal translator / /

SocialTag