<--- Back to Details
First PageDocument Content
Oceania / Mokomokai / Musket Wars / Andreas Reischek / Culture / Tohunga / Te Maori / King Country / Māori people / Māori art / Māori culture / New Zealand
Date: 2014-06-13 17:28:11
Oceania
Mokomokai
Musket Wars
Andreas Reischek
Culture
Tohunga
Te Maori
King Country
Māori people
Māori art
Māori culture
New Zealand

PUBLIC ARCHAEOLOGY , vol. 6, No. 1, 2007, 5–27 Playthings for the Foe1: The Repatriation of Human Remains in New Zealand

Add to Reading List

Source URL: www.brianhole.com

Download Document from Source Website

File Size: 528,54 KB

Share Document on Facebook

Similar Documents

A Kaupapa Māori Co-Design Approach for Developing a Healthy Lifestyle Support Tool for Use in New Zealand Māori Communities Lisa Te Morenga, University of Otago  Ko wai au?

A Kaupapa Māori Co-Design Approach for Developing a Healthy Lifestyle Support Tool for Use in New Zealand Māori Communities Lisa Te Morenga, University of Otago Ko wai au?

DocID: 1vhys - View Document

Te reo Māori  Nau mai ki te Whakatau Wenewene Ahumoni (Financial Dispute Resolution – FDR). ----------------------------------------------------He ratonga koreutu a FDR mō te whakatau wenewene i waenga tāngata me ē

Te reo Māori Nau mai ki te Whakatau Wenewene Ahumoni (Financial Dispute Resolution – FDR). ----------------------------------------------------He ratonga koreutu a FDR mō te whakatau wenewene i waenga tāngata me ē

DocID: 1uUkg - View Document

Whanau Guide  Ki kä karakaraka maha o te motu, tënä koutou, tënä koutou, tënä koutou katoa. Haere tou kä mihi ki kä whänau, otirä ki a koutou e poipoi ana i ö tamariki, mokopuna kia takahia te ara whai mäta

Whanau Guide Ki kä karakaraka maha o te motu, tënä koutou, tënä koutou, tënä koutou katoa. Haere tou kä mihi ki kä whänau, otirä ki a koutou e poipoi ana i ö tamariki, mokopuna kia takahia te ara whai mäta

DocID: 1sToj - View Document

2  Constitution of Aotearoa New Zealand In this chapter we set out the text of the Constitution in English. We have not had the opportunity to set out the text in te reo Māori, but it will need to be done

2 Constitution of Aotearoa New Zealand In this chapter we set out the text of the Constitution in English. We have not had the opportunity to set out the text in te reo Māori, but it will need to be done

DocID: 1sQy4 - View Document

The Prosody of Māori ‘ko’ Kairangahau (Researcher): Naoko Yui [] Ōku kaiārahi (My supervisors): Sasha Calhoun [] & Karena Kelly [] FHSS: Te Kura Tāt

The Prosody of Māori ‘ko’ Kairangahau (Researcher): Naoko Yui [] Ōku kaiārahi (My supervisors): Sasha Calhoun [] & Karena Kelly [] FHSS: Te Kura Tāt

DocID: 1s5KA - View Document