Back to Results
First PageMeta Content
Science / Communication / Meaning / Legal translation / Dynamic and formal equivalence / Law of France / Literal translation / Untranslatability / Droit / Law / Translation / Knowledge


A Beginner’s Course in Legal Translation: the Case of Culture-bound Terms Malcolm Harvey Université Lumière Lyon 2, France Introduction This paper outlines a course in legal translation, using culture-bound terms (al
Add to Reading List

Document Date: 2011-11-12 08:43:20


Open Document

File Size: 144,18 KB

Share Result on Facebook

City

Philadelphia / The Hague / Strasbourg / Gusdorf / Amsterdam / London / Boston / New York / Paris / Oxford / /

Company

Council of Europe Press / Pitman Publishing / Weston / The Times / /

Country

France / United States / Canada / /

IndustryTerm

civil-law hypothèque / official translation services / ready-made solutions / civil law / civil-law systems / possible solution / i.e. real estate / civil-law tradition / compromise solution / comparative law / constitutional law / ordinary law / /

Organization

English Crown Court / Constitutional Council / Criminal Court / House of Lords / High Court of Justice / Court of Appeal / County Court / Assize Court / Correctional Court / Court of Cassation / Magistrates’ Court / /

Person

Jean-Claude éd / John Smith / Morris / John Benjamins / Malcolm Harvey Université Lumière Lyon / /

Position

Economist / Interpreter and Translator / teacher / Counsel / Queen / President / translator / investigating judge / functional equivalent examining magistrate / Chancellor / examining magistrate / Marshall / lawyer / /

ProvinceOrState

Quebec / New Brunswick / New York / /

PublishedMedium

The Times / The Observer Magazine / /

Technology

Adam / /

SocialTag